W obliczu trwającego kryzysu globalizacji, aby zachować konkurencyjność, firmy muszą koniecznie umiędzynarodowić swoją działalność w zakresie e-commerce. Ze statystyk Światowej Organizacji Handlu wynika, że w 2018 roku wolumen światowego handlu wzrósł o 4 % i oczekuje się, że w tym roku nadal będzie rósł. Firmy, które chcą skorzystać z tych nowych możliwości, muszą wiedzieć, jak prawidłowo umiędzynarodowić swoje strony internetowe.
Tłumaczenie sklepów internetowych - na co powinieneś zwrócić uwagę
Wielu z nowych graczy na rynku Przedsiębiorstwo rozpoczynające działalność muszą przywiązywać dużą wagę do swojej międzynarodowej obecności w Internecie. Internacjonalizacja strony e-commerce to nie tylko tłumaczenie treści na wiele języków, ale także, normy kulturowe i zrozumieć lokalne preferencje w zakresie wyboru produktów, cen i metod płatności. Jest to więc również kwestia pewnej wrażliwości międzykulturowej w tym zakresie. Projekt strony internetowej powinien być również dostosowany do języka i wartości kulturowych danego rynku. Wreszcie Strategie SEO i reklamy być dostosowana do danego rynku.
Internacjonalizacja marki to złożony proces. Poza wszystkimi decyzjami przedsiębiorczymi, którymi trzeba się po drodze kierować, sensowne jest powierzenie aspektu językowego profesjonalnemu serwisowi tłumaczeń sklepów internetowych, takiemu jak Kern, Dialecta lub Biuro tłumaczeń Panorama Języków. Wybór jest ogromny. Tego typu pełna obsługa umożliwia firmom szybkie i dokładne tłumaczenie treści na kilka języków. Biura tłumaczeń specjalizujące się w tej dziedzinie oferują porady dotyczące potencjalnych pułapek, a także rozwiązań niezbędnych do pomyślnego umiędzynarodowienia stron internetowych. Jak już wspomniano, dotyczy to również marketingu wrażliwego na kwestie międzykulturowe. Internacjonalizacja strony internetowej polega na dostosowaniu treści i projektu strony do innych języków, kultur, krajów i regionów. Wiąże się to również z lokalizacją takich cech jak waluty i metody płatności, z uwzględnieniem przepisów celnych, lokalnych preferencji językowych, obsługi klienta w różnych językach czy aspektów kulturowych.
Jednak nigdy nie było lepszych możliwości dla firm, aby również działać i sprzedawać swoje produkty na arenie międzynarodowej. Internacjonalizacja daje firmom możliwość rozszerzenia zasięgu poza rodzime rynki i zdobycia nowych grup klientów. Na stronie stale rosnący globalny rynek e-commerce odnotował w ostatnich latach szybki wzrost dzięki zwiększonemu dostępowi do Internetu i ogólnoświatowej dostępności usług online. Globalny rynek rośnie w szybkim tempie, a wraz z nim pojawia się zapotrzebowanie na to, by firmy stawały się bardziej międzynarodowe. Według ostatnich statystyk Banku Światowego, prawie 75 % handlu światowego do krajów spoza Europy i Ameryki Północnej. Oznacza to, że coraz więcej firm chce umiędzynarodowić swoją działalność gospodarczą, aby wykorzystać nowe możliwości, jakie daje globalizacja.
E-commerce stanowi zatem jeden z najskuteczniejszych sposobów dotarcia przez firmy do potencjalnych klientów na całym świecie. Wraz z rosnącą obecnością technologii cyfrowych, przedsiębiorstwa na całym świecie stają się również bardziej połączone. Rozwój handlu transgranicznego był ogromny w ciągu ostatniej dekady i nie wygląda na to, aby ten trend miał się w najbliższym czasie zatrzymać. Jednak wraz z rosnącą konkurencją międzynarodową przychodzi wielka odpowiedzialność: firmy muszą zapewnić, że ich usługi są dostępne i zrozumiałe dla klientów z własnego kraju, jak również dla klientów z zagranicy. Oznacza to internacjonalizację nie tylko treści, ale także projektu i funkcji strony internetowej, tak aby była ona dostępna i zrozumiała dla klientów z całego świata.
W 2019 roku tylko 16 % firm miało globalne strony internetowe z funkcjami wielojęzycznymi. 84 % nie były w stanie skorzystać z internacjonalizacji. Oznacza to, że firmy straciły cenne możliwości. Jednak osoby chcące zainwestować w tłumaczenie sklepu internetowego mają dziś szansę dotrzeć do nowych klientów na różnych rynkach świata.