În fața crizei actuale a globalizării, este imperativ ca întreprinderile să își internaționalizeze activitățile de comerț electronic pentru a rămâne competitive. Statisticile Organizației Mondiale a Comerțului arată că volumul comerțului mondial a crescut cu 4 % în 2018 și se așteaptă ca această creștere să continue și în acest an. Companiile care doresc să profite de aceste noi oportunități trebuie să știe cum să își internaționalizeze corect site-urile web.
Traducerea magazinelor web - La ce ar trebui să acordați atenție
Mulți dintre noii veniți pe piață Companie nou înființată trebuie să acorde o mare importanță prezenței lor internaționale pe internet. Internaționalizarea unui site de comerț electronic nu înseamnă doar traducerea conținutului în mai multe limbi, ci și, norme culturale și să înțeleagă preferințele locale în ceea ce privește selecția produselor, prețurile și metodele de plată. Așadar, este vorba, de asemenea, de o anumită sensibilitate interculturală în acest domeniu. De asemenea, designul site-ului trebuie adaptat la limba și valorile culturale ale pieței respective. În cele din urmă, se va Strategii SEO și de publicitate să fie adaptate la piața respectivă.
Internaționalizarea mărcii este un proces complex. Pe lângă toate deciziile antreprenoriale care trebuie gestionate pe parcurs, este logic să încredințați aspectul lingvistic unui serviciu profesionist de traducere a magazinelor web, cum ar fi Kern, Dialecta sau Agenție de traduceri Panorama Languages. Alegerea este imensă. Acest tip de serviciu complet permite companiilor să își traducă conținutul rapid și precis în mai multe limbi. Agențiile de traduceri specializate în acest domeniu oferă consultanță cu privire la potențialele capcane, precum și la soluțiile necesare pentru o internaționalizare reușită a site-urilor lor web. După cum s-a menționat deja, acest lucru include, de asemenea, marketingul sensibil din punct de vedere intercultural. Internaționalizarea unui site web constă în adaptarea conținutului și a designului unui site web la alte limbi, culturi, țări și regiuni. Aceasta implică, de asemenea, localizarea unor caracteristici precum monedele și metodele de plată, ținând cont de reglementările vamale, de preferințele lingvistice locale, de serviciul clienți în diferite limbi sau de aspectele culturale.
Cu toate acestea, nu au existat niciodată oportunități mai bune pentru companii de a funcționa și de a-și vinde produsele la nivel internațional. Internaționalizarea oferă companiilor posibilitatea de a-și extinde aria de acoperire dincolo de piețele lor de origine și de a accesa noi grupuri de clienți. The o piață mondială a comerțului electronic în continuă creștere a cunoscut o creștere rapidă în ultimii ani, datorită creșterii accesului la internet și a disponibilității serviciilor online la nivel mondial. Piața globală se dezvoltă într-un ritm rapid și, odată cu aceasta, vine și cererea ca întreprinderile să devină mai internaționale. Potrivit unor statistici recente ale Băncii Mondiale, aproape 75 % din comerțul mondial către țări din afara Europei și Americii de Nord. Acest lucru înseamnă că tot mai multe companii doresc să își internaționalizeze activitățile comerciale pentru a profita de noile oportunități oferite de globalizare.
Astfel, comerțul electronic reprezintă una dintre cele mai eficiente modalități prin care întreprinderile pot ajunge la potențiali clienți din întreaga lume. Odată cu prezența tot mai mare a tehnologiilor digitale, întreprinderile din întreaga lume devin, de asemenea, mai interconectate. Creșterea comerțului transfrontalier a fost imensă în ultimul deceniu și se pare că această tendință nu se va opri prea curând. Cu toate acestea, odată cu creșterea concurenței internaționale, apare o mare responsabilitate: companiile trebuie să se asigure că serviciile lor sunt accesibile și ușor de înțeles atât pentru clienții din propria țară, cât și pentru cei din străinătate. Aceasta înseamnă internaționalizarea nu numai a conținutului, ci și a designului și a funcțiilor unui site web, astfel încât acesta să fie accesibil și ușor de înțeles pentru clienții din întreaga lume.
În 2019, doar 16 % dintre companii aveau site-uri web globale cu funcții multilingve. 84 % nu au reușit să profite de internaționalizare. Acest lucru înseamnă că întreprinderile au pierdut oportunități valoroase. Cu toate acestea, cei care doresc să investească în traducerea magazinelor online au astăzi șansa de a ajunge la noi clienți pe diferite piețe din întreaga lume.